японский поэт | Ночь и Сон

*** Вода так холодна! Уснуть не может чайка, Качаясь на волне. *** Больной опустился гусь На поле холодной ночью. Сон одинокий в пути. *** Вспышка молнии. Ночь пронзила раскатом Выкрик кваквы. Переводчик Мацуо Басё Маркова В.  Басё — третий ребенок… Continue Reading

***Разве вы тоже из тех,Кто не спит, опьянён цветами,О мыши на чердаке? *** Во тьме безлунной ночиЛисица стелется по земле,Крадётся к спелой дыне. *** В ловушке осьминог.Он видит сон — такой короткий! —Под летнею луной. Гравюра: Цукиока Ёситоси (1839-1892 гг.), «Луна на… Continue Reading

*** На голой веткеВорон сидит одиноко.Осенний вечер. Кёсай Каванабэ «Ворон, сидящий на ветке сливы в полнолуние» *** Уродливый ворон —И он прекрасен на первом снегуВ зимнее утро! *** Даже серой воронеэто утро к лицу —ишь, как похорошела! Мацуо Басё (1644-1694… Continue Reading

*** Едва-едва я добрел,  Измученный, до ночлега…  И вдруг — глициний цветы! Японская гравюра птицы *** Первый снег под утро. Он едва-едва прикрыл Листики нарцисса. Японская гравюра цветы и птицы ***Пригорок у самой дороги. На смену погасшей радуге — Азалии… Continue Reading

*** Так легко-легко Выплыла — и в облаке Задумалась луна. *** В ладоши звонко хлопнул я. А там, где эхо прозвучало, Бледнеет летняя луна. *** Как быстро летит луна! На неподвижных ветках Повисли капли дождя.. Мацуо Басё (1644-1694 ггг.) Переводчик… Continue Reading