O holy night the stars are brightly shining It is the night of our dear Savior’s birth Long lay the world in sin and error pining
Till He appeared and the soul felt its worth
A thrill of hope the weary world rejoices For yonder breaks a new glorious morn Fall on your knees O hear the angels’ voices O night divine O night when Christ was born O night divine o night
O night divine
A thrill of hope the weary world rejoices For yonder breaks a new glorious morn Fall on your knees O hear the angels’ voices O night divine O night when Christ was born O night divine o night
O night divine
Ooh yes it was Ooh it is the night of our dear Savior’s birth Oh yeah, oh yeah, oh yeah, yeah
It was a holy holy holy, oh oh oh
Written by Pat Monahan
Слушать Oh Holy Night — Селин Дион
Оригинальный вариант песни, которая исполняется в рождественскую ночь в католических соборах, был создан на французском языке. Текст был написан в середине 19 века, автор Пласид Каппо. Музыку написал Адольф Шарль Адан в 1847 году.
Minuit chrétiens
Minuit, chrétiens, c’est l’heure solennelle, Où l’Homme-Dieu descendit jusqu’à nous Pour effacer la tache originelle Et de Son Père arrêter le courroux. Le monde entier tressaille d’espérance
En cette nuit qui lui donne un Sauveur.
Peuple à genoux, attends ta délivrance. Noël, Noël, voici le Rédempteur,
Noël, Noël, voici le Rédempteur!
Le Rédempteur a brisé toute entrave: La terre est libre, et le ciel est ouvert. Il voit un frère où n’était qu’un esclave, L’amour unit ceux qu’enchaînait le fer. Qui Lui dira notre reconnaissance, C’est pour nous tous qu’Il naît,
Qu’Il souffre et meurt.
Peuple debout! Chante ta délivrance, Noël, Noël, chantons le Rédempteur,
Noël, Noël, chantons le Rédempteur!
Исполняет Jonas Kaufmann, 2014 г.:
Перевод на русский язык:
О, Святая ночь
Святая ночь! Сверкают ярко звезды. В тиши ночной нам родился Христос. Весь мир тонул в грехе и беззаконьи, Но Божий Сын нам спасенье принес. Надежда счастьем сердце наполняет,
Вдали горит грядущих дней заря.
О, человек! Внимай певцам из рая! О, ночь, о ночь Христова рождества!
О, ночь, о ночь Христова рождества!
Небесный свет рассеял мрак печали, С огнём в душе мы у яслей стоим. Так мудрецы Царя царей искали, Несли дары и склонились пред Ним. Господь господ лежал в хлеву на сене,
Сочувствовать Он может нам во всем:
Он знает жизнь, Он испытал мученья. Пади пред Ним, признай Его Царем!
Пади пред Ним, признай Его Царем!
Он нас учил все покрывать любовью. Любви закон и Свой мир Он нам дал. Наш долг — спасать несчастных и бездольных: За всех людей наш Господь пострадал. Пусть песни славы льются, словно реки.
Пусть каждый к Богу с радостью спешит.
Христос — Господь! Хвала Ему навеки! Ему вся власть и честь принадлежит.
Ему вся власть и честь принадлежит.
Слушать «О, Святая ночь» в исполнении сводного хора церкви «На горе»: